追蹤
221b Baker Street
關於部落格
Dear Watson, hier ist die Rose, hier tanze!
  • 76310

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

冷眼人解謎中畫,畫中謎解人眼冷

  說他是「數學畫」家嘛,他不但擁有數學老師及職業畫家雙重身分,又深諳幾何作畫的原理;同時他也是「畫數學」家,許多畫作皆以數學的迷人和惑人為主角;他笑說,自娛娛人兼自愚愚人之餘,且充當課堂教材之用。   無論哪一門藝術創作者如何半暝吃西瓜反症,大概還是不難揪出像是加蓋版權章的生命靈動字。對「謎人」傅善迪而言,這個字倒是猜都不用猜,直接參照他的口頭禪:「PUZZLE! PUZZLE! PUZZLE!」   拉丁文中,humour原意是「液體」,中文翻成幽默,許多幽默常是幽而不默:說的人嘴角全波,聽的人一頭霧水,也總算沒超出原文的文義範圍。而畫的綽號叫無言詩,它的存在方式本身就很謹守墨(默)道,因此,「傅氏幽默律」也只有簡單的一條:「Enjoy the puzzles!」   音譯成中文,就是「研究、了、拍手」。傅善迪說:「最令我歡喜的莫過於聽到一位觀看者不經心的說聲「不錯」然後繼續往下看而完全錯視圖中的騙局。我也喜歡有心人邊看邊說「嗯,騙局在哪兒?」卻尋不到一點蛛絲馬跡。」因為,觀察每一個偵探的辦案手法,與從若有所「唔……」到撫掌「GJ(=Good Job的縮寫,中文謂之擊節)!」的破案反應,才是他暗崁的真正謎底。   「解決問題的方法既是遵守規則,也是打破規則。」傅善迪說。有一句廣告詞是:「Impossible is nothing.」傅善迪卻認為everything都可以是美妙的impossible,如果在二維平面展現一座三維空間已然是一種驚奇,為什麼不能再更不可思議一點呢?如同他的數學課:窮盡N種方法都不可能解決問題時,意味著我們還有N+1種遊戲。   自學起家的他,只上過一堂繪畫班,就帶著心領神會的內功心法,回家寫生阿嬤的雞舍。阿嬤虧他:「畫雞有人要買嗎?」於是這幅被阿嬤施了魔法的作品,日後成為他掛牌出售的初體驗。漫長的海外教學生涯,傅善迪說,替他省下不少周遊列國邊走邊畫的盤纏;阿嬤養的小雞飄洋過海,曾棲身為荷蘭某個城鎮遙指故鄉的風雞,也逐漸長成台灣傳統市場裡的土雞,不覺一待就是十七年。   人生像一盒巧克力,你永遠不知道會吃到什麼口味。我猜傅善迪的巧克力盒裝的,應該是健達出奇蛋吧。說著說著,他打開巧克力盒,全是他從世界各地所蒐集的解謎玩具。「Come on! Let me show you!」他拿起畢達哥拉斯的發明,向我解說畢達哥拉斯如何設計「不貪杯」以防學生酗酒。他又神祕一笑,把丈二金剛留在五里霧中。送給一個願意好奇的偵探最好的禮物就是懸案。開門前他不也說過:「每一道門,都是一個PUZZLE。」   2008.7.26 中時浮世繪
相簿設定
標籤設定
相簿狀態