221b Baker Street

關於部落格
Dear Watson, hier ist die Rose, hier tanze!
  • 76106

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

火星文化史概論

  火星文顧名思義,不是地球上(預設了「火星人」等於「非地球人」等於「不是正常人」的立場)所使用的語言,其名稱正好顯示出一種「非我族類」的象徵。因此說它是在網路世代間形成同儕認同感的工具,倒也未必,使用火星文的火星人,不但被LKK的媒體和部分教育界人士斥之為語文程度低落,在網路上也迭遭封殺(PTT media-chaos版的版規即為:禁止注音文,可以罵髒話;你用注音文,我會罵髒話)或噓爆(滾回火星去吧)的命運。   比髒話還嚴重、猶如異形入侵的火星文現象不僅發生在廿一世紀台灣,其實火星人在人類世界潛伏已久,目前世界各地也紛紛傳出「災情」。華盛頓郵報報導,美國「全國英語教師協會」已經和「國際閱讀協會」合作,教導該國教師如何認識火星文。英國蘇格蘭資格評審局(SQA)自去年底開始,允許學生筆試使用簡寫形式的火星文作答,只要閱卷老師看得懂並且「答對」就可以得分。   所有科幻作品都在詮釋人類面臨「未知」的恐懼,在《老師不是人》這部電影裡就說,或許史蒂芬史匹柏、史蒂芬金都是外星人,他們故意創作虛構的故事,使人們不疑有外星人的存在。基於同樣的心理,將火星文視為不成氣候的次文化、「長大就退燒」青少年認同標籤,不外乎也是高喊「一切都是幻覺,嚇不倒我的」的急急如律令咒。   然而一旦我們願意正視「火星人就在你身邊」的事實,便一點也不可怕。例如朱天文的散文集《淡江記》曾提到他和死黨間的通關密語,諸如將「我媽去買東西」說成ㄨˇㄇㄑˋㄇˇㄉㄒ,乃注音文之濫觴;侯文詠的《大醫院小醫師》,則是通用火星文PMP(拍馬屁)的始作俑者;而英美兩國可能是最多火星人聚集的地方,我們「習而相忘」的CPU、DOA、SSI、…無一不是火星文化滲透地球生活的產物。   人類學習火星溝通模式更有著驚人的歷史淵源。如《紅樓夢》第五十回詩謎〈梅花觀懷古〉:「不在梅邊在柳邊,個中誰拾畫嬋娟。團圓莫憶春香到,一別西風又一年。」的謎底:「不在枚邊澤六編,個中說十畫攙眷。團圓末一春相到,一別惜逢又一廿。」(一九九八,曹祖義)疑似火星人的曹雪芹運用「諧音」技巧,在前一首以湯顯祖《牡丹亭》為題,暗寓自己的身世;Michel Foucault與超現實主義畫家Rene Magritte一個用文字《詞與物》、一個用圖像《Les Deux mysteres》(兩個秘密)進行名實論的對話。由此可知,當代火星文所具備縮寫、聲母轉換、諧音與圖像語法,均為火星文化的悠久遺緒。   佛洛依德說:「圖像思考(thinking in pictures)所代表的乃是比語詞思考(thinkingin words)更接近無意識歷程,而前者無疑是比後者更為古老,不論就個體發生史或種系發生史而言皆然。」同時維根斯坦的工具論語言觀說明了語言遊戲探索就是語言原始形式的研究。在此暫且無法詳談火星語言的起源,但我們可以從上述兩位洞悉火星文化的地球人口中,了解火星文不只是MTV台廣告詞:「改變人類基因的第二十四對染色體」,更可能是人類得以發展文明的原始基因。原來,四海都有火星人,火星地球本一家。   2007.5.28 中國時報﹝報端篇名易為〈四海都有火星人〉,由於個人認為這個主題內的相關論述與所涉及的社會現象容有擴張延展的後續可能性,因而在此保留原標題,以期保留未來填補再詮釋的彈性空間﹞
相簿設定
標籤設定
相簿狀態